71-75 Shelton Street, Covent Garden, London, WC2H 9JQ

42 B, ul. B. Pokrovskaya, Nizhny Novgorod, Russia, 603000

office 213, 8/1, ul. Nametkina, Moscow, Russia, 117420

Monday to Friday 08:00 to 17:00 (GMT+1)

Translation from Hebrew into Russian

ALBA Translation Agency does professional translation of any texts from Hebrew into Russian and from Russian into Hebrew. The demand for translation from Hebrew is currently going up at a rapid rate. Hebrew is one of the courses of study at more than 500 universities of different countries. Most frequently people address our translation agency with a request to translate from Hebrew into Russian private papers (a passport, birth certificate, marriage certificate and real estate documents), contracts, tourist booklets and website texts.

Hebrew is a language of the Semitc language family, the state language of Israel and the language of some Jewish communities and diasporas. About 7 million people in the world know Hebrew. Most native Hebrew speakers live in Israel and about 500 thousand in North America. Hebrew is a native language for three million people. Hebrew is “the language which God spoke”. The conversation between God and Moses on Mount Zion was in Hebrew, the Torah (Old Testament) was written in Hebrew, and King Solomon and King David spoke Hebrew. Those events took place about three thousand years ago, almost all the ancient dialects have disappeared since that time, but Hebrew is alive and the history of this language is rich and amazing.

Hebrew appeared on the historic scene from the time of the conquest by the Israelite people of the Land of Canaan, which since then got the name Erets Israel, translated as “the Country of Israel”. The dialects of Canaanites (Phoenicians) and those of Israelites were close. Just two thousand years before the Israelite people came to the Land, the Phoenicians themselves had come to it from the region of modern Bahrain. They encountered the problem of each other’s recognition. The name of the language may have come since that time: the word “Hebrew” originates from the verb la’avor, which means “to pass over something, to overcome something”. Ivri’im is one of the ancient self-appellations of Israelites, which means “people who have crossed the Jordan”. However, the beginning of the new era brought about supplantation of spoken Hebrew by Aramaic. At the same time, some events took place which left a significant mark in history: the Roman taking of Jerusalem by storm, the destruction of the Temple and the extrusion of the Israelite population from the Israel Land. In order for the sounding of Hebrew not to be forgotten in a diaspora, rabbies worked out a system of vowel marks (nikud) in the form of dots and dashes, which served to add vowel marks to the West Semitic syllabic writing, in which only consonants had been denoted till then.

Hebrew was a dead language for 20 centuries. Jews learned to read Hebrew in order to study the Holy Scriptures, but nobody spoke Hebrew. They used Hebrew very seldom, during international meetings. Quite many different literary works on different subjects, from the comments to the Torah by Rashi and Rambam to poems by Yehuda Halevi, were written in the Middle Ages. After the Great French Revolution the national purposes were of the first priority, all nations wanted freedom, and the Israelite people, too, awoke from its prolonged dream, which had lasted for centuries.

The Jews had made do with diasporic languages until then. Yiddish, Russian, German, Arabic and Ladino were heard everywhere. However, they needed a common language. Lazar Perelman, a Jew from Riga, who has gone down in history as Eliezer Ben-Yehuda, reconstructed Hebrew as a spoken language.

He managed to derive tens of thousands of words from the 8 thousand words of the Old Testament, carried out a grammar reform, facilitated the sounding, updated Hebrew and, which is very valuable, all those changes were made on the base of Hebrew roots, i. e., there were almost no borrowings. As a result, a plan-language appeared, which was based on the ancient language. The letters which did not resemble anything else and frightened the beginners, and the texts written from right to left did not make Hebrew difficult to learn. Furthermore, the relations with that most ancient language were retained, and then every Hebrew-speaking person could read the Torah without special training. The necessity of education of a new generation of Israelites, free from the complexes of a diaspora, arose. Among other measures, at Ben-Yehuda’s suit, the national council initiated a proposal to teach children at Jewish schools in Hebrew, in order for the new generation of people to speak their native language. That was how the Sabras appeared, that is, Hebrew - speaking Jews born in Israel.

Interesting facts about Hebrew

  • Hebrew is a language which has been revived two times. Hebrew was a “dead” language for several centuries.
  • The Hebrew alphabet consists only of consonants, but the Hebrew speech is soft and liquid. The reason for that is that the vowel sounds are not absent but are just denoted in a special way.


More than 10 years in the industry

We have translated almost a million pages, being called upon to solve linguistic problems of varying complexity, often to extremely tight deadline.

We are one of the Top-40 largest translation companies in Russia

This ranking is according to the site https://translationrating.ru using data for 2015.

We work to provide you with the greatest flexibility

We build relations with customers with an individual approach; our desire is to find and fully meet their needs.

Quality and privacy are in accordance with ISO 17100

We understand that high quality and our excellent reputation are our main competitive advantages.

Dynamic innovation

We develop software, participate in projects of professional organizations, and support law-making initiatives.


ALBA Translating Company hit 24th in the All-Russian Translation Companies Rating


Alba becomes an exclusive reseller of SubtitleNext and NextTT products within CIS


Alba Translating Company becomes a partner in organizing Translation Forum Russia 2021 in Nizhny Novgorod