+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

603000 Rusko, Nižní Novgorod, ul. B. Pokrovskaya 42 B

Provozní hodiny: po-pa: 9:00 - 18:00 (GMT+3)

Sazba textu překladu a design

Potřeba sazby textu překladu a/nebo designérských úprav vzniká v případech, kdy se původní materiály (originály) pro písemné překlady předávají v elektronickém formátu jiném než Microsoft Word, a pro zákazníka je důležité obdržet text překladu, který přesně odpovídá formátování původního dokumentu. Zpravidla je primární formátování a přenos do textu překladu grafických objektů (diagramů, schémat, obrázků, atd.) zahrnuto do základní ceny technického překladu. Složitější sázení textu překladu nebo design překladu pomocí profesionálních programů Adobe Pagemaker, AutoCAD a CorelDraw se provádí za příplatek.

dtpSazba textu překladu a jeho příprava k tisku jsou prováděny profesionálním designérem ve spolupráci s překladateli, kteří vykonávají tuto práci. Ve výsledku dostanete design překladu připravený k tisku, který přesně odpovídá originálu. Sazba textu překladu zahrnuje přesné opakování všech odlišností textu (psaní symbolů, velikost, barva, atd.) a rovněž přísné dodržování všech vlastností původních grafických objektů (poloha, proporce a velikost, nápisy na obrázcích, atd.).

Nejčastěji vzniká potřeba sázení textu v následujících případech:
- překlady výkresů ve formátu AutoCAD;
- příprava textu překladu pro tisk v tiskárně (předtisková příprava);
- požadavek na maximální podobnost textu překladu původnímu originálu;
- potřeba umístit na stejné stránce současně text originálu a text překladu, atd.

V případě potřeby umožňují technické možnosti naší agentury provedení sázení textu překladu v prakticky jakémkoliv formátu (CDR, EPS, PDF, HTML, AutoCAD, InDesign a další). Původní originál může být předložen jak v elektronické, tak i v tištěné podobě.

Sazba textu překladu se začíná až po konečném schválení zákazníkem textu překladu. Cena za sazbu textu jedné fyzické stránky textu překladu ve formátu A4 činí 100 rublů.

Na rozdíl od sazby textu je design překladu tvůrčím procesem, kdy není k dispozici maketa originálu, která musí být reprodukována (například, pokud je za úkol vypracovat reklamní prospekt pro zahraniční partnery, který obsahuje přeložený text a logo společnosti). Cena designu překladu závisí na objemu práce a stanovuje se v každém konkrétním případě zvlášť.

Navíc můžeme poskytnout polygrafické služby, tj. budete moci převzít hotovou tiráž překladu. Permanentní spolupráce s velkými tiskárnami v Nižním Novgorodu nám umožňuje nabízet konkurenční ceny a vydělávat formou provize. Cena tisku závisí na nákladu a je stanovena v každém konkrétním případě zvlášť.